Grattelʃoun ti kusäin Lars Vaibålt
Uppt. efter skomakaren Pucksson, Klintehamn.
-
De gär iggentigg, brour,
u desamä sägd mour,
däu hatt rad dätill, för välsignelsen jär stour.
För läilä häusä, sum du fikk,
va äi fullständut skikk.
Ja säkt nå min mainigg, kumm, skål, brour, u drikk!
Drikk duktut! Av drupanas mäggd
bläir lifstäiden sorgfräi u mikä förläggd.
Därför, hurra! din skål,
kusäin Lars, däu nukk tål.
Bjaud mi till di äi morgå, så drikkar vör ein bål!