X:25 T:Malena. S:Efter Elisabet Olofsdotter, Flors i Burs. Q:"Långsamt ock högtidligt." M:3/4 L:1/8 K:Am E|A B c>B A B|c d He3 z|Lg2 Le2 Lc2| w:1.~Ma-le-na stod_ på den hö-gan bro~— so-len sken "^ritard."d2 He2 z B|c> d e2 e> e|Le> d Hd2 z d| w:rö-dan. Då him-lens Här-re för hän-ne stod, allt c B (AB) c> A|HB2 HB2 z B|c d e2 e> e| w:un-der lin--den den grö-na, då him-lens Här-re för Le> d Hd2 z e|c> B (AB) c> A|B2 A2 z|] w:hän-ne stod, allt un-der lin--den den grö-na. W:2. Malena stod så förskräckt i hyn, W: hon bävade för den stora syn: W:3. »Din synder äro som rödan blod, W: du lasten trådat med lust ock mod. W:4. Vad har du gjort av de barnen tre?» — W: »De äro döda, de leva ej.» W:5. »Det första hade du med din far, W: det kasta’ du i det vida hav. W:6. Det andra hade du med din bror, W: det kasta’ du i den djupa flod. W:7. Det tredje har du med din sockenpräst, W: med det du syndade allra mäst. W:8. I sju år skall du gå i villand skog, W: du nödgas då göra syndabot. W:9. Din mat skall vara hasselknopp, W: din dryck skall vara bladedropp. W:10. Din bädd skall vara utav törnen små, W: din kläder utav gräs ock strå.» W:11. Malena stod på den högan bro, W: då himlens Härre för hänne stod: W:12. »Vad har det gått av med maten din?» — W: »Den har varit som kaka fin.» W:13. »Hur har det varit med drycken din?» — W: »Den har varit som klarast vin.» W:14. »Hur har det varit med bädden din?» — W: »Den har varit som silke fin.» W:15. »Hur har det varit med dräkten din?» — W: »Den har varit som hår och skinn.» % sic (inte "ock") W:16. »Nu har du lidit för synder mång, W: nu sjunga änglarna glädjesång.»